近日,成千上万名来自海地的非法移民涉水穿过美国与墨西哥边境河流,涌入美国。这不但令美国政府十分头疼,也令前总统特朗普“痛心不已”。在此情况下,特朗普不惜从自己的词库中掏出“粪坑”(cesspool)一词来形容如今面对非法越境人潮的美国。
这两天,在美国与墨西哥的界河“格兰德河”(Rio Grande)上,场面一度十分混乱。据美联社、《纽约邮报》等多家美媒报道,数千名海地人在当地时间18日突然“戏剧性地”迅速涉水过河来到美国,并“驻扎”在得克萨斯州德尔里奥(Del Rio)一座大桥下,他们甚至还搭起了临时营地。
就在拜登政府正忙着处理此事时,美国前总统特朗普按捺不住了。
当地时间19日,特朗普在个人网站上对此事发表了一份声明。声明中称,“美国历史上人数最多的‘数百万’非法入境者正涌入美国,他们完全不受约束和限制,可以随心所欲地做事,想去哪儿就去哪儿。”
随后,“金句”来了。
“我们的国家正在迅速成为人类的粪池。”特朗普说,“杀人犯、毒贩等各种各样的罪犯是这一大规模移民的主要组成部分。”
《纽约邮报》19日报道称,自上周以来,有超过1.4万海地非法越境者在得州德尔里奥的一座桥下建起临时营地,导致美国政府关闭了一个入境点,并部署更多边境巡逻人员。美国国土安全部当地时间18日也发声明称将在20日早晨以前向当地增派400名执法人员,协助维持秩序,并还将在三天之内安排更多航班,加紧把非法移民遣送回海地等国。
特朗普在声明中还不忘顺势“怼”一下美国主流媒体。
他说,“数以万计的人来自海地,还有许多人现在来自非洲国家,甚至比来自南美洲的还要多。而那些腐败的主流媒体几乎没有关注这个可能是我国历史上最大的危机。”
特朗普似乎还不满意,他又强调了一遍,这是“危机中的危机”。
新聞來自:中國報